<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T17n0759">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 759 佛說較量壽命經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 759 佛說較量壽命經</title>
			<author>宋 <name role="" type="person">天息災</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">759</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說較量壽命經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p cb:type="ly" xml:lang="en">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An and Liao Yu-Ci, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00069">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00069</charName>
				<mapping cb:dec="983109" type="PUA">U+F0045</mapping>
			<mapping type="unicode">U+35DA</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*栗]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02886">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02886</charName>
				<mapping cb:dec="985926" type="PUA">U+F0B46</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2A14E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[舀*鳥]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03060">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03060</charName>
				<mapping cb:dec="986100" type="PUA">U+F0BF4</mapping>
			<mapping type="unicode">U+29947</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[馬*展]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T10:16:25">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<pb xml:id="T17.0759.0601a" n="0601a" ed="T"/>
<lb n="0601a01" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0601a02"/><cb:docNumber>No. 759</cb:docNumber>
<lb ed="T" n="0601a03"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>佛說較量壽命經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0601a04" ed="T"/>
<lb n="0601a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0601001" n="0601001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0601001" n="0601001"/><anchor xml:id="beg0601001" n="0601001"/>西天<anchor xml:id="end0601001"/><name role="" type="person">中印度</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0601002" n="0601002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0601002" n="0601002"/><anchor xml:id="beg0601002" n="0601002"/>惹爛駄囉國
<lb n="0601a06" ed="T"/>密林寺<anchor xml:id="end0601002"/>三藏明敎大師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0601003" n="0601003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0601003" n="0601003"/><anchor xml:id="beg0601003" n="0601003"/>賜紫
<lb ed="T" n="0601a07"/>沙門<anchor xml:id="end0601003"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0601004" n="0601004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0601004" n="0601004"/><anchor xml:id="beg0601004" n="0601004"/>臣<anchor xml:id="end0601004"/><name role="" type="person">天息災</name>奉　詔譯</byline>
<lb ed="T" n="0601a08"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT17p0601a0801">如是我聞：</p><p xml:id="pT17p0601a0805" cb:place="inline">一時世尊在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹<name role="" type="person">給孤獨</name>
<lb ed="T" n="0601a09"/>園。</p><p xml:id="pT17p0601a0902" cb:place="inline">爾時，世尊吿苾芻衆言：「衆生壽命較量長
<lb ed="T" n="0601a10"/>短，汝等諦聽。」</p><p xml:id="pT17p0601a1006" cb:place="inline">諸苾芻言：「世尊！我等樂聞。」</p>
<lb n="0601a11" ed="T"/><p xml:id="pT17p0601a1101">爾時，善逝爲諸苾芻說衆生壽命較量等事。
<lb ed="T" n="0601a12"/>諸苾芻衆聞此語已，歡喜踊躍，重白佛言：「世
<lb n="0601a13" ed="T"/>尊！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0601005" n="0601005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0601005" n="0601005"/><anchor xml:id="beg0601005" n="0601005"/>唯<anchor xml:id="end0601005"/>願演說。」</p>
<lb ed="T" n="0601a14"/><p xml:id="pT17p0601a1401">爾時，世尊吿諸苾芻言：「善哉，善哉！汝應諦聽，
<lb ed="T" n="0601a15"/>今爲汝說。<name role="" type="person">無間地獄</name>壽命中劫餘，上七種地
<lb n="0601a16" ed="T"/>獄壽命短長不等。苾芻當知，此是地獄壽命
<lb n="0601a17" ed="T"/>較量劫數，受苦畢已然後命終。</p><p xml:id="pT17p0601a1713" cb:place="inline">「苾芻應知，人
<lb n="0601a18" ed="T"/>中三十晝夜，餓鬼趣中爲一晝夜。以彼三十
<lb n="0601a19" ed="T"/>晝夜成彼一月，以彼十二月成彼一年，以彼
<lb ed="T" n="0601a20"/>長年算數五百，彼餓鬼中方滿壽命。若四大
<lb n="0601a21" ed="T"/>洲較量算數，北洲千歲，西、東二洲如次減半，
<lb n="0601a22" ed="T"/>南洲不定⸺劫初無量，末後十歲，中間無定。」</p><p xml:id="pT17p0601a2217" cb:place="inline">爾
<lb n="0601a23" ed="T"/>時，世尊重說頌曰：</p>
<lb n="0601a24" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0601a2401"><l>「衆合常苦惱，</l><l>業報脣喉乾、</l>
<lb n="0601a25" ed="T"/><l>身毛皆竪立、</l><l>腹廣大如山、</l>
<lb ed="T" n="0601a26"/><l>髮亂恒覆體、</l><l>針口細如鋒、</l>
<lb ed="T" n="0601a27"/><l>面目皆擘裂、</l><l>飢瘦露形容、</l>
<lb n="0601a28" ed="T"/><l>朱髮覆自體、</l><l>露現於骨節、</l>
<lb n="0601a29" ed="T"/><l>飮惡頸髑髏、</l><l>常啼哭奔走。</l>
<pb n="0601b" xml:id="T17.0759.0601b" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0601b01"/><l>彼受飢渴苦，</l><l>困乏恒逼惱，</l>
<lb n="0601b02" ed="T"/><l>苦啼哭聲高，</l><l>自作須自受。</l>
<lb n="0601b03" ed="T"/><l>貪、瞋違順生，</l><l>惡業因自造，</l>
<lb ed="T" n="0601b04"/><l>此罪業障熟，</l><l>餓鬼趣中受。</l>
<lb n="0601b05" ed="T"/><l><name role="" type="person">東勝身洲</name>人，</l><l>二百五十歲；</l>
<lb ed="T" n="0601b06"/><l>西俱陀尼洲，</l><l>壽命年五百；</l>
<lb ed="T" n="0601b07"/><l><name role="" type="person">北俱盧洲</name>生，</l><l>壽命定千歲；</l>
<lb n="0601b08" ed="T"/><l>南洲壽無定，</l><l>後十初叵量。」</l></lg>
<lb ed="T" n="0601b09"/><p xml:id="pT17p0601b0901">時諸苾芻白佛言：「世尊！云何<name role="" type="person">北俱盧洲</name>壽命
<lb n="0601b10" ed="T"/>千歲，然後命終？」</p>
<lb n="0601b11" ed="T"/><p xml:id="pT17p0601b1101">爾時，世尊吿諸苾芻：「當知<name role="" type="person">北俱盧洲</name>皆無我
<lb ed="T" n="0601b12"/>執，無有分別，因行十善，定壽千歲，從此命
<lb ed="T" n="0601b13"/>終，往生天上。如是，<name role="" type="person">北俱盧洲</name>壽命千歲，然後
<lb ed="T" n="0601b14"/>命終。」</p><p xml:id="pT17p0601b1403" cb:place="inline">爾時，世尊而說頌曰：</p>
<lb ed="T" n="0601b15"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0601b1501"><l>「貧窮苦有情，</l><l>愛盜他財物，</l>
<lb ed="T" n="0601b16"/><l>善事不曾修，</l><l>卑賤他所使。</l>
<lb ed="T" n="0601b17"/><l>富貴有大財，</l><l>資生皆具足，</l>
<lb ed="T" n="0601b18"/><l>金<anchor xml:id="nkr_note_orig_0601006" n="0601006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0601006" n="0601006"/><anchor xml:id="beg0601006" n="0601006"/>玉<anchor xml:id="end0601006"/>及僮僕，</l><l>斯人作善事。</l>
<lb n="0601b19" ed="T"/><l>修十善業因，</l><l>得大富貴果，</l>
<lb n="0601b20" ed="T"/><l>現受北俱盧，</l><l>快樂生天上。</l>
<lb n="0601b21" ed="T"/><l><name role="" type="person">北俱盧洲</name>人，</l><l>世間最快樂，</l>
<lb n="0601b22" ed="T"/><l>過去修施因，</l><l>劫樹妙衣果；</l>
<lb ed="T" n="0601b23"/><l>彼無寒、熱苦，</l><l>亦無諸病惱，</l>
<lb ed="T" n="0601b24"/><l>色相妙端嚴，</l><l>過去因修施；</l>
<lb ed="T" n="0601b25"/><l>福勝難破壞，</l><l>粳米自然生，</l>
<lb ed="T" n="0601b26"/><l>淸淨色純白，</l><l>過去因修施；</l>
<lb n="0601b27" ed="T"/><l><name role="" type="person">北俱盧洲</name>生，</l><l>摩尼珠照曜，</l>
<lb n="0601b28" ed="T"/><l>飮食思念成，</l><l>過去因修施；</l>
<lb n="0601b29" ed="T"/><l>彼洲最安樂，</l><l>妙藥恒熾盛，</l>
<pb xml:id="T17.0759.0601c" n="0601c" ed="T"/>
<lb n="0601c01" ed="T"/><l>色、香、味具足，</l><l>過去因修施；</l>
<lb n="0601c02" ed="T"/><l>彼洲無菜茹，</l><l>恒食香稻米，</l>
<lb ed="T" n="0601c03"/><l>一受食無盡，</l><l>過去因修施；</l>
<lb ed="T" n="0601c04"/><l>阿藍梅菓樹，</l><l>從座食不起，</l>
<lb n="0601c05" ed="T"/><l>枝落菓更生，</l><l>過去因修施；</l>
<lb n="0601c06" ed="T"/><l>彼水八功德，</l><l>飮時無病惱，</l>
<lb ed="T" n="0601c07"/><l>安樂腹無傷，</l><l>過去因修施；</l>
<lb n="0601c08" ed="T"/><l>園林受快樂，</l><l>妙音恒聽聞，</l>
<lb n="0601c09" ed="T"/><l>適悅常無盡，</l><l>過去因修施；</l>
<lb n="0601c10" ed="T"/><l>劫樹人皆愛，</l><l>安樂雨塗香，</l>
<lb ed="T" n="0601c11"/><l>風香無有盡，</l><l>過去因修施；</l>
<lb ed="T" n="0601c12"/><l>妓樂、妙華香、</l><l>衣服、嚴身具，</l>
<lb ed="T" n="0601c13"/><l>思念卽隨心，</l><l>過去因修施；</l>
<lb ed="T" n="0601c14"/><l>香草及林巒，</l><l>柔軟皆廣大，</l>
<lb ed="T" n="0601c15"/><l>愛樂常遊戲，</l><l>過去因修施；</l>
<lb ed="T" n="0601c16"/><l>彼恒共歡娛，</l><l>瞋忿常不起，</l>
<lb n="0601c17" ed="T"/><l>無我復無貪，</l><l>過去因修施；</l>
<lb n="0601c18" ed="T"/><l>每夜至更初，</l><l>微微降細雨，</l>
<lb ed="T" n="0601c19"/><l>去塵地皆淨，</l><l>過去因修施；</l>
<lb ed="T" n="0601c20"/><l>子長母不識，</l><l>命終時無憂，</l>
<lb n="0601c21" ed="T"/><l>彼絕貪愛心，</l><l>過去因修施；</l>
<lb n="0601c22" ed="T"/><l>慈母產嬰兒，</l><l>在道棄皆去，</l>
<lb ed="T" n="0601c23"/><l>飮乳涌指流，</l><l>過去因修施；</l>
<lb n="0601c24" ed="T"/><l>命終時皆棄，</l><l>悲慟無纖毫，</l>
<lb n="0601c25" ed="T"/><l>飛禽遷淨地，</l><l>過去因修施；</l>
<lb n="0601c26" ed="T"/><l>莊嚴普覆遍，</l><l>歌舞皆嬉戲，</l>
<lb ed="T" n="0601c27"/><l>適意而快樂，</l><l>過去因修施；</l>
<lb ed="T" n="0601c28"/><l>彼洲人壽命，</l><l>盡皆滿千歲，</l>
<lb n="0601c29" ed="T"/><l>中夭彼全無，</l><l>過去因修施；</l>
<pb xml:id="T17.0759.0602a" n="0602a" ed="T"/>
<lb n="0602a01" ed="T"/><l>彼受福最勝，</l><l>平等亦無異，</l>
<lb ed="T" n="0602a02"/><l>命終往生天，</l><l>過去因修施。」</l></lg>
<lb n="0602a03" ed="T"/><p xml:id="pT17p0602a0301">爾時，佛吿諸苾芻言：「此<name role="" type="person">閻浮提</name>壽命無定，始
<lb ed="T" n="0602a04"/>從十歲，乃至百千萬歲壽命無量。苾芻應知，
<lb ed="T" n="0602a05"/><name role="" type="person">閻浮提</name>人今壽百年，中夭無定。苾芻當知，閻
<lb ed="T" n="0602a06"/>浮提人長壽百年，苦多樂少。</p><p xml:id="pT17p0602a0612" cb:place="inline">「復次，苾芻！此洲
<lb ed="T" n="0602a07"/>雖壽百年，乃有十位：一者、嚩魯，眠臥無知，二
<lb n="0602a08" ed="T"/>者、俱摩嚕，作戲解生，三者、與嚩，樂著欲境，四、
<lb n="0602a09" ed="T"/>末羅鍐，勤修其業，五者、鉢羅枳穰，智辯有殊，
<lb ed="T" n="0602a10"/>六者、悉蜜栗帝，曉了記憶，七者、悉體覩，正安
<lb n="0602a11" ed="T"/>自行，八者、尾嚕，國王愍恤，九者、沒<g ref="#CB00069">㗚</g>兔，色朽
<lb n="0602a12" ed="T"/>力微，十者、孽多俞，數百歲命終。</p><p xml:id="pT17p0602a1213" cb:place="inline">「復次，苾芻！未
<lb n="0602a13" ed="T"/>終百年，時有三際，所謂寒、熱及雨，亦名三時。
<lb n="0602a14" ed="T"/>未終百年，及十二月得三際名：四月寒際、四
<lb n="0602a15" ed="T"/>月熱際、四月雨際。復次，百年未終，十二月內
<lb n="0602a16" ed="T"/>有二十四半月。百年未終，內有八月寒際、八
<lb ed="T" n="0602a17"/>月熱際、八月雨際。復次，百年之中，十二月內
<lb ed="T" n="0602a18"/>有三十六晝夜，月內有十二寒際時、十二熱
<lb n="0602a19" ed="T"/>際時、十二雨際時。復次，千年之中，十二月內
<lb n="0602a20" ed="T"/>有三十六晝夜月，內有七十二千度食，其中
<lb n="0602a21" ed="T"/>而有喫食及不喫食時，所謂瞋怒時、苦惱時、
<lb ed="T" n="0602a22"/>路行時、淸齋時、急務時、睡眠時、醉悶時，此
<lb n="0602a23" ed="T"/>皆不食；復有得食不食，亦有不得亦不食，如
<lb ed="T" n="0602a24"/>是食及不食⸺彼食之內略說得食⸺乃有七十
<lb ed="T" n="0602a25"/>二千遍食。</p><p xml:id="pT17p0602a2505" cb:place="inline">「復次，苾芻！此<name role="" type="person">閻浮提</name>如上所說，及
<lb ed="T" n="0602a26"/>從乳母食、一月、半月、晝夜及年、喫食時及不
<lb n="0602a27" ed="T"/>食時，約中間說。」</p><p xml:id="pT17p0602a2707" cb:place="inline">爾時，佛吿諸苾芻言：「我說人
<lb ed="T" n="0602a28"/>中壽命五十歲，四大王天成一晝夜，以彼晝
<lb n="0602a29" ed="T"/>夜成彼一月，十二月成年，以彼長年壽命五
<pb ed="T" n="0602b" xml:id="T17.0759.0602b"/>
<lb ed="T" n="0602b01"/>百，彼算人間晝夜壽命當九十洛叉，然後命
<lb ed="T" n="0602b02"/>終。以彼四大王天五百歲壽命成等活地獄
<lb ed="T" n="0602b03"/>爲一晝夜，彼以三十晝夜成彼一月，以彼十
<lb n="0602b04" ed="T"/>二月成彼一年，以彼長年算數五百爲等活
<lb ed="T" n="0602b05"/>大地獄中有情壽命。以彼五百年當四大王
<lb ed="T" n="0602b06"/>天五百四十洛叉，卽當人間比較算數計一
<lb ed="T" n="0602b07"/>萬六千二百俱胝年，彼等活大地獄中壽命
<lb n="0602b08" ed="T"/>方盡。」</p><p xml:id="pT17p0602b0803" cb:place="inline">爾時，世尊卽說伽陀曰：</p>
<lb n="0602b09" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0602b0901"><l>「惡業身具三，</l><l>口業惡有四，</l>
<lb n="0602b10" ed="T"/><l>意三業亦然，</l><l>罪畢苦方出。</l>
<lb ed="T" n="0602b11"/><l>等活地獄中，</l><l>惡業同皆入，</l>
<lb n="0602b12" ed="T"/><l>萬六千二百，</l><l>俱胝恒受苦。</l>
<lb n="0602b13" ed="T"/><l>生彼地獄中，</l><l>冤家互相殺，</l>
<lb ed="T" n="0602b14"/><l>死已復重穌，</l><l>業盡苦方出。」</l></lg>
<lb ed="T" n="0602b15"/><p xml:id="pT17p0602b1501">爾時，佛吿諸苾芻言：「人間一百年，彼<name role="" type="person">忉利天</name>
<lb n="0602b16" ed="T"/>成一晝夜，以彼三十晝夜成彼一月，以彼十
<lb ed="T" n="0602b17"/>二月成彼一年，<name role="" type="person">忉利天</name>中壽命一千歲。以彼
<lb n="0602b18" ed="T"/>天中一千年較量人間算數當一十八俱胝
<lb ed="T" n="0602b19"/>年，彼天此後命終。」</p><p xml:id="pT17p0602b1908" cb:place="inline">爾時，佛吿諸苾芻言：「彼天
<lb n="0602b20" ed="T"/>壽命一千歲，當彼黑繩大地獄中成一晝夜，
<lb n="0602b21" ed="T"/>彼以三十晝夜成月及年，彼大地獄中壽命
<lb n="0602b22" ed="T"/>一千歲，以彼一千年較量算數卽當人間三
<lb ed="T" n="0602b23"/>萬二千四百俱胝年，彼黑繩大地獄中然後
<lb ed="T" n="0602b24"/>命終。」</p><p xml:id="pT17p0602b2403" cb:place="inline">爾時，世尊卽說頌曰：</p>
<lb ed="T" n="0602b25"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0602b2501"><l>「憎嫌師、父母，</l><l>毀謗佛、聲聞，</l>
<lb n="0602b26" ed="T"/><l>破壞和合人，</l><l>黑繩受大苦。</l>
<lb n="0602b27" ed="T"/><l>惡業親自作，</l><l>地獄苦須受，</l>
<lb ed="T" n="0602b28"/><l>迴避免無由，</l><l>業盡方始出。」</l></lg>
<lb ed="T" n="0602b29"/><p xml:id="pT17p0602b2901">爾時，佛吿諸苾芻言：「人間二百年，彼<name role="" type="person">夜摩天</name>
<pb ed="T" n="0602c" xml:id="T17.0759.0602c"/>
<lb ed="T" n="0602c01"/>爲一晝夜，以彼晝夜三十日成月，十二月成
<lb n="0602c02" ed="T"/>年，彼<name role="" type="person">夜摩天</name>壽命二千歲，彼當人間算數計
<lb n="0602c03" ed="T"/>三十六俱胝年較量壽命，彼天然後命終。又
<lb ed="T" n="0602c04"/>以彼天壽二千歲爲衆合大地獄中成一晝
<lb n="0602c05" ed="T"/>夜，以彼三十晝夜成彼一月，以彼十二月成
<lb ed="T" n="0602c06"/>彼一年，彼衆合大地獄中壽命二千歲，較量
<lb ed="T" n="0602c07"/>彼處算數卽當人間計<anchor xml:id="nkr_note_add_0602c0701" n="0602c0701"/><anchor xml:id="beg0602c0701" n="0602c0701"/>六萬四千八百<anchor xml:id="end0602c0701"/>俱胝
<lb n="0602c08" ed="T"/>年，彼地獄中然後命終。」</p><p xml:id="pT17p0602c0810" cb:place="inline">爾時，世尊卽說頌
<lb n="0602c09" ed="T"/>曰：</p>
<lb n="0602c10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0602c1001"><l>「三種不善業，</l><l>衆合地獄生；</l>
<lb n="0602c11" ed="T"/><l>善三業不修，</l><l>牛、羊、鹿殘害。</l>
<lb ed="T" n="0602c12"/><l>猪狗及非人，</l><l>衆合互相殺，</l>
<lb ed="T" n="0602c13"/><l>苦因苦處生，</l><l>業盡方始出。」</l></lg>
<lb ed="T" n="0602c14"/><p xml:id="pT17p0602c1401">爾時，佛吿諸苾芻言：「人間四百年爲彼覩史
<lb ed="T" n="0602c15"/>多天成一晝夜，以彼三十晝夜成彼一月及
<lb ed="T" n="0602c16"/>年，彼覩史多天壽命四千歲，當人間算數計
<lb ed="T" n="0602c17"/>七十二俱胝年，彼天壽量然後命終。以彼天
<lb ed="T" n="0602c18"/>中壽四千歲，爲叫喚大地獄中成一晝夜，以
<lb n="0602c19" ed="T"/>彼三十晝夜成月及年，彼叫喚大地獄中壽
<lb ed="T" n="0602c20"/>四千歲，當覩史多天四千三百二十俱胝年，
<lb n="0602c21" ed="T"/>彼當人間一十二萬九千六百俱胝年，彼叫
<lb n="0602c22" ed="T"/>喚大地獄中然後命終。」</p><p xml:id="pT17p0602c2210" cb:place="inline">爾時，世尊卽說頌曰：</p>
<lb n="0602c23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0602c2301"><l>「殺生造極惡，</l><l>叫喚恒受罪，</l>
<lb n="0602c24" ed="T"/><l>作惡虛誑人，</l><l>業盡苦方出。」</l></lg>
<lb ed="T" n="0602c25"/><p xml:id="pT17p0602c2501">爾時，佛吿諸苾芻言：「人間八百年爲彼樂變
<lb ed="T" n="0602c26"/>化天成一晝夜，以彼三十日成月，十二月成
<lb ed="T" n="0602c27"/>年比較算數，彼樂變化天壽命八千歲，比較
<lb n="0602c28" ed="T"/>人間計一百四十四俱胝年，彼天然後命終。
<lb n="0602c29" ed="T"/>又以彼天壽命八千歲，比較大叫喚大地獄
<pb ed="T" xml:id="T17.0759.0603a" n="0603a"/>
<lb n="0603a01" ed="T"/>中成一晝夜，以彼三十晝夜成月及年，彼大
<lb ed="T" n="0603a02"/>叫喚大地獄中壽命八千歲比較算數，卽當
<lb n="0603a03" ed="T"/>人間二十五萬九千俱胝年較量彼壽，然後
<lb n="0603a04" ed="T"/>命終。」</p><p xml:id="pT17p0603a0403" cb:place="inline">爾時，世尊卽說頌曰：</p>
<lb n="0603a05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0603a0501"><l>「我見及貪欲、</l><l>謗法罪最深，</l>
<lb ed="T" n="0603a06"/><l>作惡幷蓋纏，</l><l>生大叫喚中。</l>
<lb n="0603a07" ed="T"/><l>叫喚大地獄，</l><l>身毛皆竪立，</l>
<lb n="0603a08" ed="T"/><l>喫飮火焰燒，</l><l>迴避禁難出。</l>
<lb n="0603a09" ed="T"/><l>虛誑、愛殺生，</l><l>劍輪狗、鶖、鳥，</l>
<lb ed="T" n="0603a10"/><l>食髓老鐵烏，</l><l>殘害<g ref="#CB03060">𩥇</g>無免。」</l></lg>
<lb ed="T" n="0603a11"/><p xml:id="pT17p0603a1101">爾時，佛吿諸苾芻言：「若人間一千六百年，爲
<lb n="0603a12" ed="T"/><name role="" type="person">他化自在天</name>成一晝夜，以彼三十晝夜成月，
<lb ed="T" n="0603a13"/>十二月成年比較算數，彼<name role="" type="person">他化自在天</name>壽命
<lb ed="T" n="0603a14"/>一萬六千歲，比較算數當人間二百八十八
<lb n="0603a15" ed="T"/>俱胝年，彼天然後命終。又以彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0603001" n="0603001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0603001" n="0603001"/><anchor xml:id="beg0603001" n="0603001"/>天<anchor xml:id="end0603001"/>一萬六千
<lb n="0603a16" ed="T"/>歲比較炎熱大地獄中成一晝夜，以彼三十
<lb ed="T" n="0603a17"/>晝夜成月，十二月成年，彼炎熱大地獄中壽
<lb n="0603a18" ed="T"/>命一萬六千歲，較量算數當人間六十萬八
<lb ed="T" n="0603a19"/>千四百俱胝年，彼地獄中然後命終。」</p><p xml:id="pT17p0603a1915" cb:place="inline">爾時，世
<lb ed="T" n="0603a20"/>尊卽說頌曰：</p>
<lb ed="T" n="0603a21"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0603a2101"><l>「惱亂於父母、</l><l>沙門、婆羅門，</l>
<lb ed="T" n="0603a22"/><l>善業不修習，</l><l>恒受炎熱苦。</l>
<lb n="0603a23" ed="T"/><l>誑惑諸衆生，</l><l>炎熱地獄受，</l>
<lb n="0603a24" ed="T"/><l>所作惡不亡，</l><l>業盡方此出。」</l></lg>
<lb n="0603a25" ed="T"/><p xml:id="pT17p0603a2501">爾時，世尊吿苾芻言：「汝應諦聽，較量算數疱
<lb ed="T" n="0603a26"/>地獄等衆生壽命。」</p><p xml:id="pT17p0603a2608" cb:place="inline">時諸苾芻白佛言：「善逝！我
<lb ed="T" n="0603a27"/>等樂聞、受持、憶念，唯願演說此疱地獄有情
<lb n="0603a28" ed="T"/>壽命比較長短。」</p><p xml:id="pT17p0603a2807" cb:place="inline">爾時，世尊吿苾芻曰：「善哉，善
<lb ed="T" n="0603a29"/>哉！吾今爲汝分別演說此疱地獄壽命之事。
<pb n="0603b" xml:id="T17.0759.0603b" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0603b01"/>積聚胡麻滿一婆訶可容二十佉梨，彼有天
<lb n="0603b02" ed="T"/>人百年一粒，二十佉梨一一捻盡，彼疱地獄
<lb ed="T" n="0603b03"/>壽命方滿。</p><p xml:id="pT17p0603b0305" cb:place="inline">「復次，苾芻！我說衆生壽命較量，又
<lb n="0603b04" ed="T"/>如疱裂之中壽命二十婆訶胡麻，如是阿吒
<lb n="0603b05" ed="T"/><g ref="#CB02886">𪅎</g>中壽命四十婆訶麻、賀賀凡中壽命六十
<lb ed="T" n="0603b06"/>婆訶麻、護護凡中壽命八十婆訶麻、靑蓮華
<lb ed="T" n="0603b07"/>中壽命一百婆訶麻、紅蓮華中壽命一百二
<lb ed="T" n="0603b08"/>十婆訶麻、如是於大紅蓮華中壽命一百四
<lb ed="T" n="0603b09"/>十婆訶麻，一一之中滿圌胡麻，百年一粒除
<lb n="0603b10" ed="T"/>去，胡麻粒粒皆盡，彼諸有情方滿壽命。</p><p xml:id="pT17p0603b1016" cb:place="inline">「如
<lb ed="T" n="0603b11"/>是，苾芻！舍利子、大目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0603002" n="0603002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0603002" n="0603002"/><anchor xml:id="beg0603002" n="0603002"/>健<anchor xml:id="end0603002"/>連及天壽等幷諸
<lb ed="T" n="0603b12"/>眷屬，若復有人心行暴惡，自身當墮此大地
<lb n="0603b13" ed="T"/>獄。是故，苾芻！應如是知。若復有人身患焦
<lb n="0603b14" ed="T"/>瘦，不生瞋恚，心不輕慢，是故，苾芻！智者如
<lb ed="T" n="0603b15"/>是應當修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0603003" n="0603003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0603003" n="0603003"/><anchor xml:id="beg0603003" n="0603003"/>覺<anchor xml:id="end0603003"/>。」</p><p xml:id="pT17p0603b1506" cb:place="inline">爾時，世尊卽說頌曰：</p>
<lb ed="T" n="0603b16"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0603b1601"><l>「若人發惡言，</l><l>毀他如刀斧，</l>
<lb n="0603b17" ed="T"/><l>劍輪斬其身，</l><l>皆從自口出，</l>
<lb n="0603b18" ed="T"/><l>毀謗於賢善，</l><l>稱讚復歡喜，</l>
<lb ed="T" n="0603b19"/><l>鬪諍結宿冤，</l><l>死入地獄疾。</l>
<lb n="0603b20" ed="T"/><l>資財他所有，</l><l>鬪諍生嫉妬，</l>
<lb ed="T" n="0603b21"/><l>惱彼不安樂，</l><l>當受疱裂苦。</l>
<lb ed="T" n="0603b22"/><l>毀謗於善逝，</l><l>意悅生歡喜，</l>
<lb ed="T" n="0603b23"/><l>百千疱裂劫，</l><l>恒受地獄苦。</l>
<lb ed="T" n="0603b24"/><l>發惡身、口、意，</l><l>毀謗諸賢聖，</l>
<lb n="0603b25" ed="T"/><l>五百三十六，</l><l>疱劫恒受苦。</l>
<lb ed="T" n="0603b26"/><l>廣作業無邊，</l><l>罪犯及虛誑，</l>
<lb n="0603b27" ed="T"/><l>長劫地獄中，</l><l>業盡後方出。」</l></lg>
<lb ed="T" n="0603b28"/><p xml:id="pT17p0603b2801">復次，佛吿諸苾芻等：「此極炎熱大地獄中，有
<lb n="0603b29" ed="T"/>情壽命壽半中劫較量算數，然後命終。」</p><p xml:id="pT17p0603b2916" cb:place="inline">爾時，
<pb ed="T" xml:id="T17.0759.0603c" n="0603c"/>
<lb ed="T" n="0603c01"/>世尊卽說頌曰：</p>
<lb n="0603c02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0603c0201"><l>「恒作惡業因，</l><l>愛樂安樂果，</l>
<lb ed="T" n="0603c03"/><l>遠離於人、天，</l><l>當生炎熱獄。</l>
<lb n="0603c04" ed="T"/><l>打罵師、父母、</l><l>沙門、婆羅門，</l>
<lb n="0603c05" ed="T"/><l>邪見斷善根，</l><l>極熱受大苦。」</l></lg>
<lb n="0603c06" ed="T"/><p xml:id="pT17p0603c0601">復次，佛吿諸苾芻言：「彼之阿鼻大地獄中較
<lb ed="T" n="0603c07"/>量壽命，此後命終。若提婆達多及於一切愚
<lb n="0603c08" ed="T"/>迷之人，於如來處而發惡心、破壞塔寺、焚燒
<lb n="0603c09" ed="T"/>經像、出佛身血、殺阿羅漢，驅役苾芻、苾芻尼
<lb n="0603c10" ed="T"/>等，命終必墮阿鼻大地獄中，受苦無窮。」</p><p xml:id="pT17p0603c1016" cb:place="inline">爾時，
<lb ed="T" n="0603c11"/>世尊卽說頌曰：</p>
<lb n="0603c12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0603c1201"><l>「毀謗三乘敎、</l><l>殺聖阿羅漢、</l>
<lb ed="T" n="0603c13"/><l>愚癡毀求法，</l><l>獲報無間罪。</l>
<lb n="0603c14" ed="T"/><l>刺竹果自壞，</l><l>惡業惡趣生，</l>
<lb ed="T" n="0603c15"/><l>如是放逸罪，</l><l><name role="" type="person">阿鼻地獄</name>受。」</l></lg>
<lb ed="T" n="0603c16"/><p xml:id="pT17p0603c1601">爾時，佛吿諸苾芻言：「梵衆天中壽命半劫，此
<lb ed="T" n="0603c17"/>後命終。苾芻應知，梵輔天中壽命一劫，然後
<lb n="0603c18" ed="T"/>命終；大梵天中壽命一劫半，然後命終。苾芻
<lb ed="T" n="0603c19"/>應知，少光天中壽命二劫，然後命終；無量光
<lb n="0603c20" ed="T"/>天壽命四劫，然後命終；極光淨天壽命八劫，
<lb ed="T" n="0603c21"/>然後命終。苾芻應知，少靜天中壽命十六劫，
<lb ed="T" n="0603c22"/>然後命終；若無量靜天壽命三十二劫，然後
<lb n="0603c23" ed="T"/>命終；若遍靜天壽命六十四劫，然後命終。苾
<lb ed="T" n="0603c24"/>芻應知，若無雲天壽命一百二十五劫，此後
<lb ed="T" n="0603c25"/>命終；若福生天壽命二百五十劫，然後命終；
<lb ed="T" n="0603c26"/>若<name role="" type="person">廣果天</name>壽命五百劫，然後命終；若無想天
<lb n="0603c27" ed="T"/>壽命亦然。苾芻應知，若無煩天壽命一千劫，
<lb ed="T" n="0603c28"/>然後命終；無熱天中壽命二千劫，然後命終。
<lb ed="T" n="0603c29"/>苾芻應知，善現天中壽命四千劫，此後命終；
<pb ed="T" xml:id="T17.0759.0604a" n="0604a"/>
<lb ed="T" n="0604a01"/>若善見天壽命八千劫，此後命終；若色究竟
<lb ed="T" n="0604a02"/>天壽命一萬六千劫，然後命終。</p><p xml:id="pT17p0604a0213" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0604001" n="0604001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0604001" n="0604001"/><anchor xml:id="beg0604001" n="0604001"/>苾芻應知，空
<lb ed="T" n="0604a03"/>無邊處有情壽命二萬大劫，然後命終<anchor xml:id="end0604001"/>；識無
<lb ed="T" n="0604a04"/>邊處壽命四萬大劫，此後命終；無所有處壽
<lb n="0604a05" ed="T"/>命六萬大劫，此後命終；若非想非非想處有
<lb n="0604a06" ed="T"/>情壽命八萬大劫，然後命終。」</p>
<lb ed="T" n="0604a07"/><p xml:id="pT17p0604a0701">爾時，佛吿諸苾芻言：「如是，乃至在阿鼻大地
<lb ed="T" n="0604a08"/>獄中，乃至非想非非想處，輪迴如此。苾芻應
<lb ed="T" n="0604a09"/>知，如是輪迴五趣有情往來不息，現有生、異、
<lb ed="T" n="0604a10"/>滅三種之相。苾芻當知，如是三種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0604002" n="0604002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0604002" n="0604002"/><anchor xml:id="beg0604002" n="0604002"/>迴輪<anchor xml:id="end0604002"/>之
<lb ed="T" n="0604a11"/>性，少分之中不可愛樂、亦不可羨，於一刹
<lb ed="T" n="0604a12"/>那而非久住。何以故？苾芻當知，所謂苦性
<lb ed="T" n="0604a13"/>故，不可愛樂。如是少穢，何況多穢？如是少
<lb ed="T" n="0604a14"/>穢，不可愛樂、亦不可羨。彼一刹那而非究
<lb n="0604a15" ed="T"/>竟。何以故？苾芻應知，輪迴之苦不可愛樂。若
<lb ed="T" n="0604a16"/>有愚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0604003" n="0604003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0604003" n="0604003"/><anchor xml:id="beg0604003" n="0604003"/>迷<anchor xml:id="end0604003"/>、寡聞衆生輪迴五趣、往來不息，輪
<lb n="0604a17" ed="T"/>迴之行常不捨離，不能出於地獄中苦，亦不
<lb ed="T" n="0604a18"/>能出餓鬼中苦，恒墮惡趣。是故，苾芻應如是
<lb ed="T" n="0604a19"/>學：如是輪迴大苦不應愛樂，苾芻！當知策懃
<lb n="0604a20" ed="T"/>精進，斷滅輪迴。」</p><p xml:id="pT17p0604a2007" cb:place="inline">爾時，世尊說此法已，彼諸苾
<lb ed="T" n="0604a21"/>芻等一心歡喜，信受奉行。</p></cb:div>
<lb ed="T" n="0604a22"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><title>佛說較量壽命經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0601001" to="#end0601001"><lem wit="#wit.orig">西天</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">宋西天</rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0601002" to="#end0601002"><lem wit="#wit.orig">惹爛駄囉國<lb n="0601a06" ed="T"/>密林寺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0601003" to="#end0601003"><lem wit="#wit.orig">賜紫<lb ed="T" n="0601a07"/>沙門</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0601004" to="#end0601004"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0601005" to="#end0601005"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">惟</rdg></app>
<app from="#beg0601006" to="#end0601006"><lem wit="#wit.orig">玉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">王</rdg></app>
<app from="#beg0602c0701" to="#end0602c0701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">六萬四千八百<note type="cf1">X57n0972_p0449c17</note><note type="cf2">J21nB109_p0529b09-10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">三萬二千四百</rdg></app>
<app from="#beg0603001" to="#end0603001"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">大</rdg></app>
<app from="#beg0603002" to="#end0603002"><lem wit="#wit.orig">健</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">揵</rdg><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">犍</rdg></app>
<app from="#beg0603003" to="#end0603003"><lem wit="#wit.orig">覺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">學</rdg></app>
<app cb:word-count="20" from="#beg0604001" to="#end0604001"><lem wit="#wit.orig">苾芻應知，空<lb ed="T" n="0604a03"/>無邊處有情壽命二萬大劫，然後命終</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0604002" to="#end0604002"><lem wit="#wit.orig">迴輪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">輪迴</rdg></app>
<app from="#beg0604003" to="#end0604003"><lem wit="#wit.orig">迷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">速</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0601001" target="#nkr_note_mod_0601001">西天【大】，宋西天【明】</note>
<note type="mod" n="0601002" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0601002">（惹爛…寺）八字【大】，〔－〕【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0601003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0601003">賜紫沙門【大】，〔－〕【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0601004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0601004">臣【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0601005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0601005">唯【大】，惟【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0601006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0601006">玉【大】，王【明】</note>
<note n="0603001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0603001">天【大】，大【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0603002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0603002">健【大】，揵【元】，犍【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0603003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0603003">覺【大】，學【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0604001" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0604001">（苾芻…命終）二十字【大】，〔－〕【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0604002" target="#nkr_note_mod_0604002">迴輪【大】，輪迴【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0604003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0604003">迷【大】，速【宋】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0601001" target="#nkr_note_orig_0601001">（宋）＋西天【明】</note>
<note place="foot text" type="orig" n="0601002" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0601002">〔惹爛…寺〕八字－【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0601003" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0601003">〔賜紫沙門〕－【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0601004" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0601004">〔臣〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0601005" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0601005">唯＝惟【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0601006" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0601006">玉＝王【明】</note>
<note n="0603001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0603001">天＝大【明】</note>
<note place="foot text" type="orig" n="0603002" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0603002">健＝揵【元】，犍【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0603003" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0603003">覺＝學【三】【宮】</note>
<note place="foot text" type="orig" n="0604001" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0604001">〔苾芻…命終〕二十字－【明】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0604002" target="#nkr_note_orig_0604002">迴輪＝輪迴【三】【宮】</note>
<note n="0604003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0604003">迷＝速【宋】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0602c0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0602c0701">六萬四千八百【CB】，三萬二千四百【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>